Certificaciones e Información Técnica 473 Recomendaciones de colocación Laying recommendations Una colocación adecuada y cuidadosa de los productos fabricados por Correct, careful laying of Roca’s ceramic products is vital for taking full Roca es vital para hacer resaltar al máximo las características técnicas de advantage of their technical characteristics. For this reason, the following los mismos. Por este motivo, es necesario: points are necessary: 1-Verificar el calibre, tono y calidad del producto, antes de la colocación. 1-Check the calibre, tone and quality of the product before laying. 2-Escoger herramientas de instalación adecuadas (llana dentada, maza de 2-Choose appropriate installation tools (toothed trowel,white rubber goma blanda, ventosa y llana de goma para la aplicación de la junta). hammer, suction grip and rubber trowel for pointing). 3- Que la superficie sobre la cual vaya a instalarse el material esté nivelada, 3- Ensure that the surface on which the material is to be laid is level, clean limpia y aislada de la humedad. and insulated from damp. 4-Prestar especial atención al tipo de adhesivo a utilizar (consultar con 4-Pay special attention to the type of adhesive to be used (consult the el proveedor habitual de adhesivos), dado que cada tipo de cerámica habitual adhesive supplier), since each type of ceramic requires the requiere el adhesivo adecuado. (Norma de referencia: EN-1348). appropriate adhesive. (Standard of reference: EN-1348). 5- Para formatos rectangulares y/o de gran formato (lado mayor de 60 cm) 5- For rectangular and/or large formats (side larger than 60 cm) the use of se recomienda el uso de sistemas nivelados como campanas o cuñas a leveling system such as wedges are recommended to ensure a correct para garantizar una correcta colocación. installation. 6-El profesional responsable de la colocación del material, debe elegir 6-The professional responsible for laying the material must choose the adecuadamente las juntas entre piezas, así como las juntas perimetrales, appropriate joints between pieces and the perimeter joints, in order de manera que se garantice una correcta absorción de movimientos to guarantee correct absorption of structural movements,and an estructurales, y una compensación de tolerancias dimensionales del allowance for dimensional tolerances of the product. Roca Cerámica producto. Roca Cerámica recomienda colocar la cerámica con una recommends laying the tiles with a minimum joint of 1 mm and checking junta mínima de 1mm y comprobar si en la caja hay otras indicaciones for other indications given on the box (measurements between calibres, (medidas entre calibres o junta recomendada). recommended joint). 7- No se debe utilizar junta de color que contenga negro de humo (carbón 7- Do not use coloured pointing material containing black smoke (micronised micronizado), ni tintes que pueden dificultar la limpieza de la superficie carbon) or dyes which can hamper the cleaning of the tiled surface. revestida. 8-Clean off excess pointing material from the surface of the tiles when it 8-Limpiar los restos de rejuntado de la superficie de las baldosas cuando is still fresh, using a sponge and clean water; never use hard materials aún están frescos, utilizando una esponja con agua limpia; en ningún that could scratch the tiles, such as metal spatulas or abrasive scourers. caso deben utilizarse materiales que presenten alta dureza y puedan Always follow the recommendations given by the adhesive manufacturer. rayar el producto cerámico tales como espátulas metálicas o estropajos 9- Once the tiles are laid, avoid working in the tiled zone (plastering, abrasivos. Siempre se deben seguir las recomendaciones indicadas por painting, placing scaffolds/ladders, projecting metallic fragments from el fabricante de adhesivos. disc grinders, moving tools, dragging heavy objects, moving remains of 9- Una vez colocado el azulejo, hay que evitar las operaciones en la zona abrasive building materials, etc.) If this cannot be avoided, always protect alicatada (enyesado, pintura, colocación andamios/escaleras, proyección the tiles and joints to prevent problems of cleaning or deterioration. The de restos metálicos de radiales, trasiego de herramientas, arrastre de materials used for this protection must not be harmful or contain chemical objetos pesados, resto de materiales abrasivos de obra, etc.), en caso products which may damage the tiling. contrario, siempre hay que proteger las baldosas y las juntas para evitar posteriores problemas de limpieza o deterioro. El material que se use Special for meshes: para esta protección, no debe dañar ni contener productos químicos que To achieve the mesh effect, the pieces must be completely pointed. dañen al azulejo. Especial para mallas: Special for the shade variation series): Para conseguir el efecto malla, las piezas deben rejuntarse en su totalidad. To obtain an excellent aesthetic finish in terms of design and to appreciate all of its qualities, Roca recommends mixing tiles from the greatest possible La colocación de las mallas Roca es sencilla y rápida. number of boxes before commencing installation. Special for laying steps: Especial para las series destonificadas: The substrate must be perfectly clean and smooth. Para obtener un excelente acabado estético en cuanto al diseño y apreciar Begin laying from the top downwards. todas sus cualidades, Roca recomienda que se mezclen baldosas del Do not leave any zones without cement glue. mayor número de cajas posible antes de iniciar la instalación. Fill completely the gap between the wall and the lower edge of the step. Especial Colocación de Peldaños: Always place the riser at the same level as the step. El soporte estructural debe estar totalmente limpio y enrasado en superficie. It is recommended to protect the step surfaces while working. Empezar la colocación desde arriba hacia abajo. Avoid direct blows to the steps both during and after installation. Es imprescindible no dejar zonas sin cemento cola. Macizar completamente el hueco entre la pared y el borde interior del Special for laying rectangular formats: peldaño. When laying rectangular formats discontinuously, never do so in the centre Colocar siempre la tabica (contra-huella) al mismo nivel que el peldaño. of the piece. Se recomienda la protección del peldaño durante la obra. In order to maintain the aesthetic appearance and avoid difficulties in installation, we recommend that discontinuous laying does not exceed 25% Se deben evitar golpes directos a los peldaños durante la obra y una vez of the side to which it is applied. instalados. For rectangular and large formats (side larger than 60 cm) the use of a leveling Especial Colocación de formatos rectangulares: system such as wedges are recommended to ensure a correct installation. La colocación a rompejunta de formatos rectangulares nunca debe realizarse en la mitad de la pieza. Se aconseja que para mantener la estetica y evitar dificultades en su instalación, la colocación a rompejunta no supere el 25% del lado sobre el que se aplica. Para formatos rectangulares y/o de gran formato (lado mayor de 60 cm.) se recomienda el uso de sistemas de nivelación como campanas o cuñas para garantizar una correcta colocación.