16 1 OPEN 2POWER 3 CONNECT 4AUTO-TEST ON Max. 60 s. 120 s. 5 s. f c i te er 2 , n to li re t nt l. li te c rl 3 , res i l e ly i an t ton n reote nt l n . ES eDesd ee er anel instante en que se enchufa el aparato a la redill ll te2 lig, se dispone de 60 segundos para sincronizar el mando.p, sil tht it i n . Para sincronizar el mando 3 , presionar simultáneamente los botones Secado y Paro/Stop del mando durante 5 segundos hasta que se elsf-ccuchliertiun beep y se encienden todos los LED delss ts12 s masn d o . . rini atr fl i n le i A partir de ese momento se inicia un proceso de auto-calibración del aparato 4 que dura 120 segundos, durante el cual sale agua por la ventana de la cánula del e-bidet. EN After connecting the power 2, you have 60 seconds to link the remote control. o link the remote control 3 , press simultaneously the Drying and Stop buttons on the remote control for 5 seconds. A beep will be heard and all the LEDs on the remote light up, as a signal that it is connected. A self-calibration process starts for 120 seconds 4 during which water flows from the e-bidet nozzle window. FR Après avoir branché l’apareil au réseau électrique 2, vous avez 60 secondes pour synchroniser la télécommande. Pour synchroniser la télécommande 3, appuyer simultanément sur les bouton Séchage et Stop de la télécommande pendant 5 secondes. Vous allez entendre un bip et toutes les LED de la télécommande vont s’allumer. Un autocalibrage de l’appareil démarre pendant 120 secondes 4, pendant lequel l’eau s’écoule par la fenêtre de sortie de la canule du WC lavant. DE Nachdem das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wurde 2, haben Sie 60 Sekunden Zeit, um die Synchronisation der Fernbedienung zu starten. Die Synchronisation wird durchgeführt wie folgt: 3 Drücken Sie auf der Fernbedienung gleichzeitig 5 Sekunden lang die Tasten “TROCKNUNG” und “STOPP”. Sie hören einen Signalton und alle LEDs der Fernbedienung leuchten auf. Der Synchronisationsvorgang beginnt. Dieser dauert 120 Sekunden. 4 Währenddessen dessen läuft Wasser aus dem Duschstab in das WC. RU После включения электропитания 2, дается 60 секунд для установки связи с пультом дистанционного управления. Для установки связи с пультом дистанционного управления 3, держите нажатыми одновременно кнопки «Сушка» и «Стоп» в течение 5 секунд. Звуковой сигнал и мигание светодиодов на пульте будет означать, что связь установлена. Запускается процесс автокалибровки, который занимает 120 секунд 4, в течение которого вода будет вытекать из отверстия для душевой форсунки. PT Após ligar o aparelho à tomada elétrica 2, tem 60 segundos para sincroniza o comando. Para sincroniza o comando 3, pressionar si- multaneamente os botões Secagem e Desativar do comando durante 5 segundos até ouvrir um beep e aprender todos os LEDs do coman- do. A partilr desse momento, inicia-se o proceso de auto-calibração do aparelhode suario 4, durante o qual sai água pela entrada/saída da cânula. r PL Odmomentu podłaczenia urzadzenia do siecirl 2, w ciagu 60 sekund nalezy zsynchronizowac panel sterujacy. Aby zsynchronizowac panel sterujacy 3l, nalezy jednoczesnie nacisnac i przytrzymac przez 5 sekund przyciski Suszenie i Zatrzymanie/Stop, az do usłyszenia sygnału dzwie kowego i zapalenia wszystkich diod LED w panelu sterujacym. Od tego momentu rozpoczyna sie proces autokalibracji urzadzenia 4, który trwa т1а2 0 sekund, podczas którego z okienka ramienia dyszy w e-bidecie wypływa woda. CZ Poj aktivaci napájenовосп испоьз, máte 60 sekund na připojení dálkového ovladače. K připojení dálkového ovladače o l do í ár2io 3, stiskněte současně na 5 vte třin tlačíy użz rętko S iušeníkoniVypnutíana dálkovém ovladači. Na potvrzení úspěšného připojení se ozve krátké pípnutí a rozsvítí se všechny LED kontrolk nadálkovém ovladači. Spustí se automatická kalibrace 4 během níž po 120 sekund vytéká voda z trysky e-bidetu. i. ži tl pří a 19